桃の節句-雛祭り (我是懶人....2年前滴舊文重貼)

c0002711_144976.gif日本的三月三日是一個傳統的民俗節日
也就是我們常聽到的女兒節(雛祭り)又稱"桃の節句"
這也是日本女孩出生後的第一個節日
所以又稱"初節句"
在過女兒節時會有"雛人形"來祝賀
而這"雛人形"是由母方親人送的賀禮
親戚則是送裝飾用的娃娃(市松人形)做為賀禮
主要演出者有十五人...正進行著古代的婚禮
請參照我那拍的不清不楚的寫真
由最上層往下開始介紹

c0002711_14384343.jpg


お姫様...別名「お内裏様(おだいりさま)」。(公主,是這兒的主角,也代表著自家的女兒唷)

お殿様...別名「親王(しんのう)」。(公主的夫婿)

三人官女...公主身旁的伺女們,是能詩能詠多才多藝的三人

五人囃子...五人伴奏

右大臣・左大臣...保護王子殿下的大臣們,右側是年輕人、左側是長鬍子的老先生.

仕丁...宮中打掃的僕人們

由這些人形組合而成的
又有分好幾種的段數
一般來說雛飾りセット如下
"七段飾り十五人揃えセット"......(標準型,很大很貴且佔空間,但很美唷)
"三段飾りセット"......(最近很有人氣)
"親王飾りセット"......(只由公主和王子兩人組合的裝飾)
其實還有許多為小家庭或新新人類準備的各種新樣式
而為了要選那種樣式那就要看自家的經濟狀況及自宅空間大小來衡量囉!

說真的
這些人形真的是做的非常的美
簡直是栩栩如生(難怪很多人形娃娃長頭髮,長牙齒的怪傳說>_<)
連頭呀,道具呀,都是分開的

我婆為了祝賀咱家女王的初節句
特地帶我們去買了這超超級貴的雛人形
我們家買的是標準七段
婆婆還真是大手筆ㄋ
這些就花了日幣五十萬...
不過真的美的值得啦^^
畢竟這是我家女王的寶貝
在日本來說這是代表女兒以後結婚的樣子唷
她結婚後也是一直由她保管
一代傳一代
所以不慎重選擇是不行的

雛祭り是父母為女兒祈福的、我也期望我家女王平安長大
一切順利....當然還有婚姻順利囉^^!

圖說:婆買的"七段飾り十五人揃えセット"
上面五段是那十五人,下面二段是古代嫁女兒時的馬車,傢俱,櫃子...等的
左右兩旁是親戚送的"市松人形"

p.s.在日本的習俗裡,大約在女兒節的前一.二星期把人形擺出來展示
女兒節過後的那個星期收起來,如果太晚收的話女兒的婚姻是會晚來的....
[PR]
# by loveseren | 2006-03-05 11:08 | 女王樣。・:*:・゚☆